Бюро переводов
Кривой рог

хороший перевод

к хорошему настроению

(056)4017409

Исторические условия развития словацкого языка

Особые исторические условия развития словацкого народа и его языка после вхождения Словакии в XI в. в состав Венгрии определили образование ряда особенностей, которыми он отличается от чешского языка в области фонетики, грамматики и лексики. Первые письменные памятники с чертами, свойственными словацким диалектам (так называемыми „словакизмами"), представляют собой продолжение чешской литературной традиции и относятся к эпохе гуситского движения (XV в.). Первый опыт создания словацкого литературного языка на основе западно-словацкого диалекта предпринял в конце XVIII в. А. Бернолак (1762—1813). Он составил „Грамматику" (1790), шеститомный словарь (1825—1827) и установил правописание. Однако бернолачина не получила широкого распространения: из крупных писателей ею пользовался лишь Я. Голый (1785—1849).

Развитие капиталистических отношений, приведшее к образованию словацкой нации, создало в 40-х годах XIX в. условия для появления словацкого литературного языка. Формирование последнего происходило на основе центрального, среднесловацкого диалекта и было связано с языковедческой и пропагандистской деятельностью Л. Штура (1815—1856) и его сотрудников И. М. Гурбана (1817—1880) и M. M. Годжи (1811—1870). В 1844 г. альманах „Nitra" вышел не на чешском, а на словацком языке; в 1852 г. деятели словацкой культуры одобрили „Краткую словацкую грамматику" М. Гатталы. Однако развитие словацкого литературного языка встретило препятствие в ассимиляторской политике венгерского правительства, которое вплоть до 1918 г. не разрешало словацкому народу пользоваться родным языком в общественной и государственной жизни. К печати допускались только отдельные произведения. Развитие словацкого литературного языка связано с деятельностью поэтов Я. Краля, С. Халупки, Я. Ботто, А. Сладковича, П. Гвездослова и писателей Я. Калинчака, М. Кукучина, Св. Ваянского (Гурбана), Тимравы, Я. Есенского, писавших в XIX и начале XX в. Из современных писателей следует отметить П. Илемницкого, Фр. Краля и Ф. Гечко.

В литературном языке представлены гласные a, e, i (графически также у), o, u, которые, наряду с плавными l, r, могут быть краткими и долгими (ср. pas - „nacnopт",  и pás -„пояс", vlk и viča - „волчонок", smrt’ и mŕtvy - „мертвый"); дифтонги ia, ie, iu, uo (графически ô, например: vôl’a) и трифтонги (dievča -„девушка", произносится dịeụča). Для фонетической системы характерен гласный ä, средний между а и е, например pät’ – „пять".

Структура слова регулируется ритмическим законом, согласно которому рядом не могут находиться два долгих слога: суффикс или окончание при долгом гласном корня сокращается: dobrý - „хороший", но krásny - „красивый", biely - „белый", volám - „я зову", но dávam - „я даю".

Словацкая графика создавалась на основе чешской; нововведения: ä, i, ŕ (долгие), ô; правописание основано на морфологическом принципе, элементом исторического написания является употребление у (ý), хотя этот звук совпал с i (i). В 1953 г. после широкого обсуждения была проведена реформа правописания.

В области грамматики следует отметить утрату результатов палатализации задненёбных в именном склонении, кроме именительного падежа множественного числа мужского рода: robotník - „рабочий" - robotníci, Čech — Česi; на протяжении XIX в. произошла замена звательной формы именительным падежом. Категория одушевленности имен мужского рода в единственном числе находит морфологическое выражение в четырех падежах: родительном, дательном, винительном и местном, во множественном числе она выступает в суженном виде как категория лица мужского; у имен существительных мужского рода на -а в значении родительного падежа выступает форма винительного падежа, которая является уникальной в славянских языках. Категория личности находит морфологическое выражение также в прилагательных, местоимениях и числительных. Именные формы прилагательных в словацком языке утрачены. Для системы времен глагола характерно наличие давнопрошедшего времени. В прошедших временах употребительна глагольная связка.

 

Словакия – разнообразная страна

Словакия – это небольшая страна в центре Европы. Возможно, вы будете удивлены, узнав, что именно на территории Словакии находится географический центр Европы. Такое удачное расположение делает Словакию привлекательной для экскурсионного познавательного туризма. Из столицы Братиславы можно съездить в Будапешт, Прагу, добраться до Вены – полюбоваться городами, которые были когда-то частями единого государства.

Словакия – разнообразная страна, которая предоставляет огромные возможности для проведения практически всех видов отдыха круглый год.

Символ Словакии – волшебные горы, изумрудные леса, сверкающие пещеры и множество целебных минеральных источников. Об истории Словакии расскажут замки, крепости, старинные города, памятники ЮНЕСКО.

Словацкая Республика – независимое государство с 1993 г. Столица – Братислава (453 тыс. чел.) Словацкая республика разделена на 8 областей: Братиславский, Трнавский, Нитранский, Тренчинский, Жилинский, Банскобистрицкий, Прешовский, Кошицкий края с административными центрами в одноименных городах.

Многонациональное государство: 86% населения составляют словаки, 11% - венгры, 1% - чехи, 0,3% - русины, 0,3% - украинцы.

Государственный язык словацкий. Относится к западной подгруппе славянской группы индоевропейской семьи. Письменность на основе латинской графики. В туристических центрах распространен немецкий язык. Молодежь владеет английским, часто чешским, венгерским и польским языками, а среди представителей старшего и среднего поколений встречаются люди, сносно говорящие на русском языке.

В религии преобладаю католики (60%), лютеране – 6%, кальвинисты – 2%, греко-католики (униаты) – 4%, православные – 1%. В стране действует еврейская религиозная община.

Словакия расположена в Центральной Европе. На территории страны, недалеко от города Кремницы, находится географический центр Европы – вершина Крагуле. Словакия граничит с Чехией (северо-запад), Польшей (север), Украиной (восток), Венгрией (юг), Австрией (запад). Самая протяженная граница с Венгрией (679 км). Самая короткая - с Украиной (98 км).

Братислава – столица Словацкой республики. Это крупнейший словацкий город, расположенный в западной части страны. Западная и южная городские границы государства: всего 4 км отделяют Братиславу от Австрии и 13 км – от Венгрии. Дунай делит город на две части.

На протяжении веков город несколько раз менял свое название. Немцы называли королевский замок, построенный на холме, Прессбургом, и в дальнейшем это название распространилось на примыкавшие к крепости селения. Использовалось и венгерское название Позоны. С июня 1919 г. столица Словакии обрела свое нынешнее название – Братислава.

 
Еще статьи...

Переводы на немецкий язык по нормам ISO

26.01.2012

Переводы документов на немецкий язык по нормам ISO

Только в нашем бюро переводов Вы можете заказать перевод своих документов на немецкий язык в Германию по нормам ISO всего по 45 грн. за...

подробнее »

Первая скидка наступившего года!

03.01.2012

Вот и наступил 2012 год.

Поздравляем всех с этим событием – с Новым годом и Рождеством Христовым!

Нашем бюро переводов "Антарио М" Кривой Рог презентует первую в этом году акцию на свои...

подробнее »